cherry-pick到底应该怎么翻译?

💡 原文中文,约1000字,阅读约需3分钟。
📝

内容提要

文章讨论了Git中“cherry-pick”命令的翻译问题。GitLab将其翻译为“优选”,但作者认为“拾取”更为合适,指出“优选”在中国的使用频率过高,可能导致误解。

🎯

关键要点

  • GitLab将cherry-pick翻译为'优选',但作者认为'拾取'更合适。
  • 优选在中国的使用频率过高,可能导致误解。
  • cherry-pick的中文意思是'择优挑选',在不同语境下有不同的理解。
  • 作者建议使用'拾取',例如'请将aaa提交拾取到B分支',更易理解。

延伸问答

Git中cherry-pick命令的中文翻译是什么?

GitLab将cherry-pick翻译为'优选'。

为什么作者认为'拾取'比'优选'更合适?

'优选'在中国的使用频率过高,可能导致误解,而'拾取'更易理解。

cherry-pick在不同语境下的含义是什么?

cherry-pick的中文意思是'择优挑选',在不同语境下可能有不同的理解。

使用'优选'翻译cherry-pick有什么潜在问题?

'优选'在电商等领域使用频繁,可能导致理解上的混淆。

作者建议如何使用cherry-pick的翻译?

作者建议使用'拾取',例如'请将aaa提交拾取到B分支'。

GitLab对其他git术语的翻译有哪些?

例如,GitLab将'Revert'翻译为'还原','Issue'翻译为'议题'。

➡️

继续阅读