民国时期的中英混杂

📝

内容提要

大概是因为晚清的软弱无能,国民被西方坚船利炮冲击得都失去了自信。随着西方思想和技术的流入,学者的语言也被改造了(如摒弃古诗、开始写近代诗);那些接触到西方先进思想和技术的人,可能是兴奋过度,于是把英文词汇也原样照搬回来,造成了奇怪的中英混杂。以前我说过丰子恺的例子,这次看《民国语文》,里面还有其它例子。 如刘文典在《我的思想变迁史》里用了很多英文单词,培根之类的人名不经汉化可以理解,但有些句...

➡️

继续阅读