不使用并行语音数据,是否能实现高质量的直接语音到语音翻译?
💡
原文中文,约1500字,阅读约需4分钟。
📝
内容提要
本文介绍了一种基于不对称数据的语音到语音翻译模型Speech2S,该模型通过双语文本数据训练,显著提升了翻译效果。研究还探讨了无监督和弱监督方法,增强了多语言翻译性能,尤其在低资源语言上表现突出。此外,模型利用自监督技术,在无文本情况下实现有效的语音翻译,解决了数据稀缺问题。
🎯
关键要点
- 提出了一种基于不对称数据的语音到语音模型Speech2S,利用双语文本数据训练,显著提升翻译效果。
- 通过多任务框架优化不同TTS系统的多个目标,在Fisher西班牙语-英语数据集上实现了2.8 BLEU的改善。
- 采用无监督和弱监督方法,提升基于Translatotron 2的直接语音到语音翻译系统性能,在21种语言对上BLEU值提高13.6,低资源语言提升更显著。
- 提出无需文本数据的无文本语音到语音翻译系统,使用自监督技术优化多说话者语音模型,在VoxPopuli S2ST数据集上实现3.2 BLEU分数的增益。
- 讨论了直接语音到语音翻译模型面临的数据稀缺性问题,探索自监督预训练和数据增强技术以提高模型性能。
- 提出基于自动发现独立单元的无监督语音到语音翻译系统,避免使用自动语音识别和文本转语音模型,实验结果表明该方法可行。
- 通过声学效果生成合成数据,利用未标记文本,改进翻译质量,在西班牙语-英语和俄语-英语翻译中提高了2个BLEU,尤其在极低资源情况下表现显著。
- 提出基于自监督模型的离散单元和神经编解码器的S2ST框架,用于样式转换,克服数据稀缺问题,生成的翻译语音在高保真度和样式相似性上表现出色。
❓
延伸问答
Speech2S模型是如何提升语音翻译效果的?
Speech2S模型通过利用双语文本数据进行训练,显著提升了跨语言语音转换的效果。
无监督和弱监督方法在语音翻译中有什么作用?
无监督和弱监督方法提升了基于Translatotron 2的直接语音到语音翻译系统的性能,特别是在低资源语言上表现显著。
如何在没有文本数据的情况下实现语音翻译?
可以通过自监督技术构建无文本语音到语音翻译系统,仅使用少量语音数据进行训练。
直接语音到语音翻译模型面临哪些挑战?
直接语音到语音翻译模型面临的数据稀缺性问题是主要挑战,研究者探索自监督预训练和数据增强技术来解决此问题。
在低资源语言翻译中,模型的表现如何?
在低资源语言翻译中,模型的BLEU值提升显著,达到398%的相对增长。
自监督模型在语音翻译中的应用效果如何?
自监督模型在语音翻译中能够提高模型性能,并在样式转换上表现出色,生成的翻译语音具有高保真度和样式相似性。
➡️