本研究提出了一种新方法,将人机协作后编辑与大型语言模型结合,显著提升机器翻译语料库的生成效率和质量,减轻人类注释员的负担。
本研究评估了新闻摘要的信度,发现大型语言模型与人类判断高度相关。通过新方法和多轮后编辑,显著提升了摘要的信度,为自动化处理提供了新思路。
本文探讨了利用多维质量指标(MQM)和大型语言模型(LLMs)进行机器翻译的后编辑,以提升翻译质量。研究表明,通过微调模型和使用外部反馈,可以显著改善翻译效果,减少人工修改时间,提高效率。实验结果显示,个性化的自动后编辑框架在多个评估指标上优于传统模型。
完成下面两步后,将自动完成登录并继续当前操作。