中国游戏在海外市场的本地化翻译存在问题,难以理解中国文化元素,翻译常出现误解。日本玩家难以接受长篇汉字。《鸣潮》在本地化方面也遇到困难,翻译工作需要更好的处理。《星之翼》在日本走红,但缺乏本地化翻译导致日本玩家流失。翻译应简单易懂,重视玩家感受。厂商对待翻译的态度影响玩家体验。
完成下面两步后,将自动完成登录并继续当前操作。