2025-09-06 停止使用硬编码多语言翻译

💡 原文中文,约600字,阅读约需2分钟。
📝

内容提要

文章呼吁停止使用硬编码翻译技术,建议采用成熟的SaaS翻译服务。硬编码翻译需要维护多份语言表,工作量大且易出错,而SaaS服务可动态翻译,减轻开发者负担。

🎯

关键要点

  • 呼吁停止使用硬编码翻译技术,建议采用成熟的翻译服务。
  • 硬编码多语言翻译需要维护多份语言对照表,工作量大且易出错。
  • 硬编码翻译的缺点包括工作量与语言数量正相关,翻译与代码强关联,文字以外资源翻译难度大。
  • SaaS翻译服务的优点包括工作量小、翻译与代码分离、支持图片翻译。
  • 作者目前使用Weglot翻译多个产品,已停止使用硬编码技术方案。
  • 经济账:独立开发者认为时间投入比每月几十美金更经济,公司老板也应考虑节省开发者时间的支出。
➡️

继续阅读