意拾喻言:老外写的文言文
💡
原文中文,约2300字,阅读约需6分钟。
📝
内容提要
《意拾喻言》是英国人罗伯聃于1840年翻译的首个伊索寓言汉译本,旨在帮助外国人学习中文。书中包含汉字发音、书写知识及寓言内容,采用中英文对照,促进文化交流。罗伯聃在学习中文时强调与母语者练习的重要性,成为汉学家。
🎯
关键要点
- 《意拾喻言》是1840年由罗伯聃翻译的首个伊索寓言汉译本。
- 该书旨在帮助外国人学习中文,包含汉字发音、书写知识及寓言内容。
- 书中采用中英文对照,促进文化交流。
- 罗伯聃在学习中文时强调与母语者练习的重要性,成为汉学家。
- 罗伯聃于1834年到达中国,迅速掌握粤语,后学习北京官话。
- 他在1846年完成《华英说部撮要》,成为北京官话的教材。
- 《意拾喻言》是为外国人准备的学习中文的小册子,内容熟悉易懂。
- 书中介绍汉字的发音、书写等入门知识,并提供中英文对照。
- 作者认为学习汉语的最佳方法是融入社会并与母语者练习。
- 书中引用古罗马诗人贺拉斯的诗句,强调学习汉语的坚持与努力。
- 罗伯聃在序言中指出,学习汉文者面临的困难,并提供解决方案。
➡️