本研究针对中英文翻译中的定语名词问题,通过在Penn中文语篇树库中插入“DE”助词,开发数据集以微调翻译模型,显著提高翻译准确性,具有实际应用价值。
本文评估了ChatGPT和主流神经机器翻译引擎在中英文翻译方面的能力。研究结果显示,ChatGPT在不同提示下的自动化度量结果类似,而人工评估者更倾向于给ChatGPT较高的评分。自动化度量与人工评估维度之间的相关性结果弱且不显著,表明两种评估方法存在差异。这些发现为ChatGPT作为机器翻译工具提供了有价值的见解。
本文讨论了中英文翻译中可能出现的问题,指出直译可能会扭曲意思。作者仅提供个人观点,未提出具体改变。
完成下面两步后,将自动完成登录并继续当前操作。