💡
原文中文,约1000字,阅读约需3分钟。
📝
内容提要
作者通过多种方法提高翻译效果,发现用“目标语言重写”比直接“翻译”更自然,显著提升了翻译质量。
🎯
关键要点
- 作者尝试多种方法提高翻译效果,包括直译、意译和反思。
- 随着模型能力增强,作者不再追求复杂的提示词技巧,而是寻找更简单的方法。
- 翻译任务中,直接翻译可能导致生硬的效果,模型会按照字面意思翻译。
- 用目标语言“重写”而不是直接翻译,可以更自然地表达原意。
- 通过重写,翻译结果不再拘泥于原有语言的格式语法。
- 作者提供了一个例子,展示了翻译与重写的不同效果。
- 提示词可以简单地要求尊重原意并用简体中文重写内容。
➡️