译界人士对《休战》事件及机器翻译发表看法
发表于: 。因评论乌拉圭作家马里奥·贝内德蒂的长篇小说《休战》译者“机翻痕迹太重”,一名豆瓣用户致歉并引发了一系列广泛的舆论关注。 近日,针对该翻译事件以及事件中涉及的机器翻译问题,北京语言大学高级翻译学院讲师、《译者编程入门指南》作者韩林涛老师、青年翻译家陈以侃老师、浙江大学翻译学研究所副教授何文忠博士、北京语言大学高级翻译学院名誉院长、翻译学博士刘和平老师、书评、影评人南桥老师、中科院自动化研究所研...
因评论乌拉圭作家马里奥·贝内德蒂的长篇小说《休战》译者“机翻痕迹太重”,一名豆瓣用户致歉并引发了一系列广泛的舆论关注。 近日,针对该翻译事件以及事件中涉及的机器翻译问题,北京语言大学高级翻译学院讲师、《译者编程入门指南》作者韩林涛老师、青年翻译家陈以侃老师、浙江大学翻译学研究所副教授何文忠博士、北京语言大学高级翻译学院名誉院长、翻译学博士刘和平老师、书评、影评人南桥老师、中科院自动化研究所研...